星星─郭嘉羚個展 STARS─Solo Exhibition of KUO CHIA LING
郭嘉羚 Kuo Chia-ling
1979年生於台灣桃園,畢業於國立臺南藝術大學造形藝術研究所,目前就讀於臺南藝術大學藝術創作理論研究所博士班。曾獲桃創獎優選、臺北獎優選、世安美學創作補助、國藝會美術創作類補助,並曾於巴黎西帖國際藝術村駐村,作品亦曾獲白兔美術館、藝術銀行、國立臺灣美術館及私人收藏。 Born in 1979. Graduated with a Master Degree from Graduate Institute of Plastic Arts, Tainan National University of the Arts, she currently studies in Doctoral Program in Art Creation and Theory, Tainan National University of the Arts. Selected for “The 14th Taoyuan Contemporary Art Award”, "Taipei Arts Award", "S-An Arts Award" and attained the “The National Culture and Arts Foundation -- Award of Creation of Arts", she was also artist-in residence in Cité Internationale des Arts Paris, granted by Cultural Affairs of Taiwan. Her works were owned by a number of public and private collectors, such as White Rabbit Gallery in Australia, National Taiwan Art Museum and Art Bank, Taiwan. |
展覽自述 statement
something behind; something around; something in-between |
展場紀錄 Exhibition record
|
觸視(haptical Visuality),是通過視覺展開身體動作的觀看方式,並指向某種心理狀態活動存在的時間。觸視是在影像路徑中,找出身體與心理狀態的方法。
星星,指的是在遙遠處那個可見的微小的光點,無法透過肉眼確認的距離與存在狀態。「凝視」,是與星星之間的關聯動作。在這次的個展「星星」中,除了2018年的三件新作,亦包含了2017年的行為錄像「嘴唇表述」─〈太陽〉、〈月亮〉,以及2016年的影像動力機械裝置〈海動作─時間〉,透過這些作品試圖談論觸視的狀態、方式以及與身體之間的關聯,在這個凝視中,動作如何被展開?
Haptical Visuality, a way of body action surveying by visual perception, in which refers to the duration belonging to the mental condition. It is the way of finding the body and its mental condition. As the name of exhibition, “Stars” means the perceptible tiny shining spot faraway. The unconfirmed condition of its distance and existence, gazing is the relative act in between stars and viewers. In Stars, those showcases include whole new artworks made this year, and Lip Expression-Sun, Moon(2017), Sea Move-Duration(2016). I try to open a discourse about the condition and path of Haptical Visuality, and the relation in-between body by thought of how to find a move inside the gaze.
星星,指的是在遙遠處那個可見的微小的光點,無法透過肉眼確認的距離與存在狀態。「凝視」,是與星星之間的關聯動作。在這次的個展「星星」中,除了2018年的三件新作,亦包含了2017年的行為錄像「嘴唇表述」─〈太陽〉、〈月亮〉,以及2016年的影像動力機械裝置〈海動作─時間〉,透過這些作品試圖談論觸視的狀態、方式以及與身體之間的關聯,在這個凝視中,動作如何被展開?
Haptical Visuality, a way of body action surveying by visual perception, in which refers to the duration belonging to the mental condition. It is the way of finding the body and its mental condition. As the name of exhibition, “Stars” means the perceptible tiny shining spot faraway. The unconfirmed condition of its distance and existence, gazing is the relative act in between stars and viewers. In Stars, those showcases include whole new artworks made this year, and Lip Expression-Sun, Moon(2017), Sea Move-Duration(2016). I try to open a discourse about the condition and path of Haptical Visuality, and the relation in-between body by thought of how to find a move inside the gaze.
展出作品 Artworks
|
|
星星
單頻道錄像,彩色無聲,影像長度 9分鐘 2018 Stars Single channel video, Color without sound, Duration of Video: 9’ 2018 |
Video Clip
|
雲動作
單頻道錄像裝置,彩色無聲,螢幕尺寸:350x150cm,影像長度:9分39秒 2018 Cloud Move Single channel video setting, Color without sound, Dimension of Screen: 350x140cm, Duration of Video: 9’39” 2018 |
Exhibited Record
|
黑色嘴巴─數羊
單頻道錄像,彩色有聲,影像長度 3分 2018 Black Lip-Sheep Counting Single Channel Video, Color, Sound, Duration of Video: 3’ 2018 |
|
嘴唇表述─太陽
單頻道錄像,彩色有聲,影像長度 43秒 2017 Lip Expression-Sun Single Channel Video, Color, Sound, Duration of Video: 43” 2017 |
|
嘴唇表述─月亮
單頻道錄像,彩色有聲,影像長度 41秒 2017 Lip Expression-Moon Single Channel Video, Color, Sound, Duration of Video: 41” 2017 |
|
海動作─時間
雙頻道錄像裝置,彩色無聲;螢幕尺寸 300x200x100 cm;影像長度 25分 2016 Sea Move - Duration Double Channel Video Setting, Color without Sound, Dimension of Screen: 300x200x100 cm, Duration of Video: 25’ 2016 |
Exhibited Record
|